神秘内容 Loading...

而在中国人的头脑中,"吃饭"不仅仅是保持身体健康,还是一种生活的享受,甚至是增进友谊的助推剂。在享用完美味的盛宴之后,你开心,我也开心,每个人都很开心。朋友间的友谊就在这样的氛围中加深了。 (来源:英语杂志 http://www.EnglishCN.com)

Chinese are a nation liking treat very much. Generally speaking, one party who propose treat will pay the bill in China. But purposes are different. For example you help me to do a thing, I will invite you to dinner in order to express thankfulness to you, certainly, I will pay the bill. Suppose I am a company manager, you are another company manager. I talk about the business with you, and I will say: "Let's have a meal together!". Certainly, I will pay the bill. My purpose is that congratulates business' success, promote the friendship between us, even the friendship and cooperation between two companies.

中国是个非常好客的国家。一般来说,在中国总是有一方来付账。但他们的目的有所不同。比如你帮我做了一件事情,我会请你吃饭以便表达我对你的谢意,这当然是我来付账。假如我是一个公司经理,你是另一家公司经理,我想和你讨论生意上的事,我会说:"我们一起吃顿饭吧!"这当然也是我来付账。我的目的就是祝贺生意成功,增进我们之间的友谊,增进我们两个公司之间的合作和友谊。

In fact, Chinese are very complicated. So I say that Chinese don't go Dutch is not merely a kind of folkway and custom, but it is a means, a method, a repayment way, a way to express emotion, even is probably a kind of stratagem …

事实上,中国的人际关系很复杂。所以我说,中国人不各自付账不仅仅是一种社会风俗和习惯,它还是一种手段,一种方式,一种报答的方式,一种表达情感的方式,甚至可能是一种计谋……

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·10个让人捉摸不透的英语文化陷阱
·用26个英文字母概括80后的生存原则
·说不出口的心里话
·马年话“马”
·在英语国家“致谢”方式讲究多
·15句狠话,你会用英文说几句?
·你能听懂老外在骂什么吗?
·生活中总会遇到的7种讨厌的人
·做一个动作就能预测你的死亡时间
·美式英语vs英式英语:差异在哪里

共2页: 上一页 [1] 2 下一页
上一篇:10个让人捉摸不透的英语文化陷阱  
下一篇:从“坑爹”的英文翻译说起
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]